Translation of "your common" in Italian


How to use "your common" in sentences:

There were a myriad of problems which conspired to corrupt your reason and rob you of your common sense.
C'erano una miriade di problemi, una macchinazione atta a corrompere la vostra ragione e privarvi del buon senso.
I don't like your common jokes.
Non mi vanno gli scherzi volgari.
Well, use your common sense, man.
Beh, usa il tuo buon senso, amico.
Sometimes I think your common sense got paralyzed along with your legs.
A volte penso che il tuo buon senso si sia paralizzato insieme alle gambe.
I beg you, I humbly appeal to your courage and... in spite of all... to your common sense.
Vi prego, io umilmente appello per il vostro coraggio e... a dispetto di tutti... al vostro buon senso.
But use your eyes, your common sense.
Ma voi usate gli occhi e il buon senso.
By appealing to your common sense, if such a creature exists.
Facendo appello al tuo buon senso, ammesso che tu ne abbia.
Lucky thing they made us immune to your common bio-warfare agents.
Per fortuna, ci hanno resi immuni ai più comuni agenti da guerra biologica.
Your feelings for Miss Lang, don't let them cripple your common sense, son.
I tuoi sentimenti per la Sig.na Lang, non lasciare che offuschino il tuo buonsenso, figliolo.
You have to use your common sense.
Devi usare il tuo senso comune. - Lo faccio.
Please use your common sense and be careful about giving out personal information to people you meet on this site.
Non dimenticare mai di usare il buon senso e di fare attenzione quando condividi i tuoi dati personali con le persone presenti su questo sito.
I'm sorry to have to break this to you, Nurse, but you're just going to have to use your common sense.
Mi spiace doverla informare, infermiera, che dovrà semplicemente usare il suo buon senso.
Or you can use your common sense and have a labradog.
Quella lì. O potete usare il buon senso e prendervi un cane, tipo un labrador.
And together, you and he would destroy your common enemy.
E insieme, avreste sconfitto il vostro nemico comune.
Use your common sense next time.
Usa il buon senso la prossima volta.
And I will not be spoken to like one of your common whores.
E non rivolgerti a me come ad una delle tue puttane.
So what was your common ground back then?
E qual era il vostro punto comune al tempo?
Out here, your common or garden Ferrari or Lamborghini can no longer cut the mustard.
Qui, la solita Ferrari o Lamborghini... puo' non essere piu' all'altezza.
You didn't leave your common sense at home when you put on those jury badges.
Non avete lasciato il vostro buon senso a casa, quando vi siete messi quei tesserini della giuria.
It's about knowing that your-your common decency and integrity are-are more important than winning show choir competitions.
E farvi capire che il vostro senso di civilta' e integrita' sono piu' importanti - della vittoria di gare di canto corale.
It's your common variety Bryophyta-- which is a fancy way of saying moss.
Bryophyta, un modo stravagante di chiamare il muschio.
Do you plan to be a problem like your common-blood sister?
Intendi essere un problema come la tua comune sorellina?
What's with the flower shop in your common room?
Perche' c'e' un negozio di fiori nella vostra sala comune?
Your greed superseded your common sense.
La vostra avidità ha preso il posto del buonsenso.
Apart from all the safe travel tips, don’t forget the most important one: don't leave your common sense at home!
Oltre a questi consigli per viaggiare sicuri, non dimenticare quello più importante: non lasciare il tuo buon senso a casa!
How you put two and two together... and let your common sense tell you... who the real predator is, in this case.
Siete qui per sommare 2+2, come il vostro senso civico vi impone. Chi e' il vero predatore, in questo caso?
And this part down here, right on the bottom, that is what we call your common sense.
E quella parte qui, proprio in fondo, e' quello che noi chiamiamo buon senso.
Who would have thought your common duck, of all things, could taste so good?
Chi avrebbe detto che la vostra anatra sarebbe stata la piu' buona?
We need to track your common exposures.
Dobbiamo identificare le possibili fonti d'esposizione.
You will curb your common tongue in the presence of the king.
Frena la tua volgare lingua alla presenza del re.
The second way, you use your common sense, you do what you got to do -- make the investors happy, keep the free-market economy running.
Il secondo modo e' usare il buon senso. Fai quello che devi fare. Gli investitori sono felici, mantieni vivo il mercato libero.
The second way is you use your common sense.
Il secondo modo e' usare il buon senso.
Dearly beloved, taking all care to write unto you concerning your common salvation, I was under a necessity to write unto you: to beseech you to contend earnestly for the faith once delivered to the saints.
Carissimi, avevo un gran desiderio di scrivervi riguardo alla nostra salvezza, ma sono stato costretto a farlo per esortarvi a combattere per la fede, che fu trasmessa ai credenti una volta per tutte.
The 9 MOON Vehicle Net takes your common Car Organizer to some other level.
9 MOON Vehicle Net porta il tuo comune Car Organizer ad un altro livello.
And then Jesus said: “Be not constantly overanxious about your common needs.
E poi Gesù disse: “Non preoccupatevi costantemente dei vostri bisogni ordinari.
And for example, this particular picture, your common association would be, you know, certain street brand for a certain Western distinctive consumer.
E per esempio, la comune associazione che si farebbe con questo particolare quadro, sarebbe un certo tipo di marca per un certo tipo di consumatore occidentale.
1.7091071605682s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?